| Початок | Пошук | Навігація | Основні контакти | Режим роботи | Свята | Візи | Часті питання | Пишіть нам | Вакансії | English | |||
|
Служба преси та інформації > Архів прес-релізів – 11 вересня 2001 року ЗВЕРНЕННЯ ПРЕЗИДЕНТА США ДЖОРДЖА БУША ДО АМЕРИКАНСЬКОГО НАРОДУ У ЗВ’ЯЗКУ З ТЕРОРИСТИЧНИМ НАПАДОМ Сьогодні на наших співвітчизників, на наш спосіб життя, на саму нашу свободу було вчинено замах шляхом ціленаправлених смертоносних терористичних актів. Жертви були в літаках і своїх офісах. Бізнесмени, військові та урядові працівники, мами й тата, друзі та сусіди. Тисячі життів раптово обірвалися через підлі акти терору. Кадри з літаками, що врізаються в будівлі, пожежі, падіння величезних споруд посіяли пригнічення, великий сум, та тихий сильний гнів. Ці акти масового терору були направлені на те, щоб залякати наш народ, посіяти хаос та зневіру. Але це не вдалося. Наша країна сильна. Великі люди стали на захист великої нації. Атаки терористів можуть підірвати наші найбільші будівлі, але не в змозі підірвати основи Америки. Ці акти можуть розхитати сталь, але не в змозі розрізати сталь американської непохитності. Америка була обрана для атаки, тому що ми найяскравіший маяк свободи та найкращих можливостей в світі. І нікому не вдастся загасити вогонь цього маяку. Сьогодні наша нація побачила саме зло, найпотворніше, що є в людській природі. Ми протиставили цьому найкраще, що є в Америці – відданість наших рятівників, піклування незнайомих людей та сусідів, що приходять здавати кров та допомагають всім, чим можуть. Одразу після першої атаки я ввів у дію план нашого уряду на випадок надзвичайних ситуацій. Наші збройні сили міцні та зажди напоготові. Наші рятівні команди працюють у Нью-Йорку та Вашингтоні, допомагаючи місцевим загонам. Нашим головним завданням є допомогти постраждалим і захистити наших громадян в нашій країні та в усьому світі від подальших можливих атак. Наш уряд продовжує свою роботу без зупинок. В урядові структури в Вашінгтоні, які були вимушені евакуюватись сьогодні, ввечері повернуться ключові співробітники, і завтра установи будуть відкриті. Наші фінансові структури залишаються міцними, і американська економіка також буде працювати. Продовжуються пошуки тих, хто стоїть за цими жахливими діями. Я направив нашій розвідці та органам охорони правопорядку всі ресурси, необхідні для того, щоб знайти винних і передати їх в руки правосуддя. Ми не будемо відділяти виконавців цих терористичних актів від тих, хто їм потурав. Я дуже вдячний членам Конгресу, які разом зі мною суворо засудили ці атаки. Від імені американського народу я дякую багатьом світовим лідерам, які висловили своє співчуття і запропонували допомогу. Америка та наші друзі і союзники приєднуються до всіх тих, хто прагне миру і безпеки в світі, і ми спільними зусиллями переможемо у війні з тероризмом. Сьогодні я прошу вас молитися за всіх тих, хто глибоко сумує, за дітей, чий світ похитнувся, за тих, чиє відчуття захищенності і безпеки знаходиться під загрозою. І я молюсь, щоб їх втішила сила слів Творця, сильніша за нашу, яка іде до нас крізь віки у 23-му псалмі: “Навіть йдучи долиною тіней смерті, я не боюсь зла тому, що Ти зі мною.” Це – день, коли всіх без виключення американців, об’єднує спільна рішучість боротися за справедливість і мир. Америка і раніше протистояла ворогам, цього разу буде так само. Ніхто з нас ніколи не забуде цей день, та ми будемо продовжувати захищати свободу і все, що є доброго і справедливого в нашому світі. Дякую вам. До побачення. Боже, благослови Америку. |
||||||
|
Вгору |
|||||||
|
This site is produced and maintained by the Public Affairs Section of the U.S. Embassy in Kyiv, Ukraine. Links to other Internet sites should not be construed as an endorsement of the views contained within. Questions or comments? Please e-mail us at kyivwebmaster@state.gov. Please read our Privacy Notice and other Disclaimers. |
|||||||